首页 供应 求购 城市 登陆

GOTS认证咨询特定情况下低风险分包商可进行远程审核

  • 发布时间:2023-04-12 10:29:19
    报价:面议
    国家地区:广东 - 深圳
    地址:龙岗区平湖街道华南城华利嘉电子市场
    公司:深圳市肯达信企业管理顾问有限公司
    电话:0755-89335156
    手机:18575592846
    微信:cts604
    用户等级: 普通手机验证 会员认证

    4 QUALITY ASSURANCE SYSTEM

    4 质量保证体系

    4.1 Auditing of processing, manufacturing and trading stages

    4.1 加工、制造和贸易活动的审核

    "Processors, manufacturers and traders of GOTS Goods must participate in the GOTS certification 

    procedure which is based on an on-site annual inspection cycle (including possible additional 

    unannounced inspections based on a risk assessment of the operations). They must hold a valid 

    certificate of compliance listing the certified products/product categories and the processing, 

    manufacturing and trading activities that are qualified under the scope of certification (including names of 

    subcontractors assigned and their relevant processing and manufacturing steps). 

    “GOTS产品的加工者、制造商和贸易商必须参加 GOTS 的认证程序,该认证程序是基于每年一次的定期

    现场检查(包括其它有可能基于操作风险评估确定的飞行检查)。他们必须持有列有认证产品或产品类别,

    以及认证范围内有资质的加工、制造和贸易活动(包括指定的分包单位的名称及其相关的加工和制造步骤)

    的有效的合格证书。

    Exceptions for Traders and Retailers are defined in corresponding Implementation Manual.

    实施手册中规定了贸易商和零售商的例外情况。

    Exceptions to annual onsite inspection for small scale subcontractors with a low risk potential are 

    possible under certain conditions, as defined in corresponding Implementation Manual.

    根据实施手册的规定,在特定条件下,低风险小型分包商可免于年度现场检查。

    On-site inspection shall however be performed to such units at least for the first year and every 3rd year 

    of granted certification.” …

    现场检查应在授予批文的第一年和每三年进行。”……

    Interpretation:

    释义:

    Depending on the kind of the organic fibre processed the following stages are considered as the first 

    processing stages that shall be GOTS certified:

    下列工序被视为应根据 GOTS 标准认证的第一道工序(视被加工的有机纤维的种类而定):

    - Ginning for cotton 

    -棉:轧棉

    - Retting for bast fibres 

    - 韧皮纤维:沤麻

    - Boiling and washing cocoons for silk 

    -丝:煮洗茧

    - Scouring for wools and other animal fibres (respective grading if this step is undertaken before scouring and not already covered by the organic farming certification) 

    - 羊毛和其它动物纤维:洗毛(或分级:若洗毛之前的分级还未涵盖到之前的有机农业认证中)

    - Other fibres: the first processing step following the steps covered in the organic production certificate of the raw material / fibre 

    - 其他纤维:原料/纤维有机生产证书中涵盖的工序后面的首道工序

    The inspection and certification obligation for the different stages in the supply chain of GOTS Goods can be summarised as following:

    GOTS 产品供应链上不同阶段的检查与认证责任归纳如下:

    Processors and manufacturers: 

    加工者和制造商:

    Certification based on annual on-site inspection is obligatory.

    基于年度现场检查的认证是强制性的。

    Subcontractors (in the field of processing and manufacturing):

    分包单位(加工和制造领域):

    Certification based on on-site inspection is obligatory

    基于现场检查的认证是强制性的;

    Further Guidance:

    附加指导:

    If a gin has a valid certificate issued according to an accepted farm standard (Section 2.1), it should be 

    accepted to maximum possible extent. The Certifier should focus on the parameters not covered in the 

    respective farm standard.

    如果轧棉有根据公认农场标准(第2.1节)签发的有效证书,则应该尽Z大可能予以接受。认证机构应关注各农场标准中未涵盖的参数。

    Further Guidance for possible exemptions from the annual on-site inspection cycle under the 

    provision for ‘small-scale subcontractors with a low risk potential’ is provided as following:

    根据“低风险小型分包商”的规定,可能豁免年度现场检查周期的附加指导如下: Operators employing up to 10 production workers should be considered as ‘small-scale’ in this context. Units performing wet processing cannot be considered as having a ‘low risk potential’ regarding environmental criteria . Processors and 

    manufacturers employing workers in developing countries can generally not be considered as having a ‘low risk potential’ regarding social criteria.

    雇用的生产工人的人数不超过 10 人的操作者应该被视为“小规模”单位。湿加工单位就环境而言不能被视为“潜在风险低”的单位,而发展中国家的雇用了工人的加工者和制造商就社会责任而言通常也不能被视为“潜在风险低”的单位。

    Accordingly, Approved Certifiers may decide on exceptions from the annual onsite inspection cycle for 

    facilities employing in total up to 10 (≤10) production workers and performing job work for a certified entity 

    such as home based working units and mechanical processing and manufacturing facilities in developed 

    countries. On-site visit shall however take place at least every 3rd year. Approved Certifiers shall document the risk assessment on which the decision to make use of exceptional rule is based on. 

    因此,对于生产工人人数不超过 10(≤10)人的实体(诸如:家庭式工作场所及发达国家的机械性加工单位和制造单位),被授权认证机构可决定免除其定期的年度现场检查,但应确保现场的访问每三年至少需执行一次。

    被授权认证机构应建立风险评估,基于风险评估来决定是否使用免除原则。

    提醒:联系时请说明是从聚荣网看到的。

免责申明:聚荣网所展示的信息由用户自行提供,其真实性、合法性、准确性由信息发布人负责。使用本网站的所有用户须接受并遵守法律法规。聚荣网不提供任何保证,并不承担任何法律责任。 聚荣网建议您交易小心谨慎。

关于我们 | 联系我们 | 免责声明 | @2025 ©jvrong.com

©聚荣网